Суббота, 18.05.2024, 12:54
Приветствую Вас Гость | RSS
Сайт сторонников Евгения Чичваркина
Форма входа
Коммерсантъ
Календарь
«  Июнь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 402
Видео
Друзья сайта
  • Блог

  • Архив записей
    Поиск
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Главная » 2009 » Июнь » 26 » Сексуальные удовольствия с Burger King
    Сексуальные удовольствия с Burger King
    14:39

    Постер известного бренда от Crispin Porter & Bogusky о "Бургере-семидюймовике" и визуально и вербально наводит на размышления о фелляции, чем потрясает потребителей и наращивает волну пиара.

    Автор: Анна Щетинина

    Знаменитое своим концептуальным творчеством рекламное агентство гиганта фаст-фуда Crispin Porter & Bogusky создало кампанию для нового бургера -«суперсемидюймовика». Пока и продукт, и реклама вышли только в США, но готовится запуск и в Великобритании.

    На постере потрясенная девушка, ошарашенно глядя в пространство перед собой, открыла рот. А напротив ее рта из темноты торчит бургер нужного размера и вида. It'll blow your mind away  — говорит слоган под этой картинкой — для тех, кто не понял визуального образа. И тут начинаются сложности перевода на русский. «Евросеть» образца 2006 года, с ее фаллическими рекламными посылами, плачет. Ну и о Чичваркине тоже плачет, конечно, — ностальгия.

    Но вернемся к Бургер Кингу. Слово blow, в прямом переводе с английского имеющее значения «дуть, взорвать, пускать пузыри, быть в трансе» и еще сотню примерно столь же совпадающих по смыслу понятий, обладает особой ценостью для сленга, потому что является наиболее употребительной формой описания орального полового акта (равно куннилингуса и фелляции), а также принимания наркотиков (особенно кокаина и героина). В сочетании с семидюдюймовым бутербродом, который по-мойдодыровски «подлетел — и прямо в рот» — картина соединения визуального с вербальным становится очевидна и ясна.

    Дальше в рекламном тексте продолжаются сладострастные увещевания: Fill your desire for something long, juicy…Yearn for more after you taste… / “Насытите свое желание чем-то длинным, сочным … Жаждите большего после того, как распробуете.."

    Независимо от того, как пойдут продажи длинных и свежих 17−сантиметровых булочек с начинкой, PR-щики бренда должны быть довольны — бесплатная пресса и распространие в сети обеспечены.

    Постер

     

    Подтверждение реальности происходящего

    Автор: Анна Щетинина

    Просмотров: 529 | Добавил: chichvarkin | Рейтинг: 0.0/0 |